वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
बुधेनान्तरमासाद्य मैथुनाय प्रवर्तिता सोमपुत्राद्बुधाच्चापि ऐलो जज्ञे पुरूरवाः
budhenāntaramāsādya maithunāya pravartitā somaputrādbudhāccāpi ailo jajñe purūravāḥ
她于适时亲近布陀(Budha),遂被引向夫妇之合;由布陀——月神苏摩(Soma)之子——诞生了普鲁罗婆斯(Purūravas),即伊拉(Ilā)之子阿伊拉(Aila)。在《往世书》的流转中,如此谱系皆在主宰帕提(Pati,湿婆Śiva)的至上统摄下展开;而有情众生(paśu)仍因欲望与宿命之缚(pāśa)而轮回于生死(saṃsāra)。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
Though genealogical, it frames worldly kingship and birth as saṁsāric continuity (paśu under pāśa), implicitly pointing to Śiva as Pati—the ultimate refuge beyond lineage—whom Linga worship approaches for release and right order (dharma).
Śiva-tattva is not named directly, but the verse sits within creation-and-lineage narration where all progeny and destiny operate under the supreme governance of Pati; Śiva remains the transcendent ground while births arise through karma, kāma, and time.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga limb is stated; the takeaway is diagnostic: desire-driven union is a form of pāśa, and Pāśupata discipline aims to loosen such bonds through devotion, restraint, and Śiva-oriented realization.