Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

सोमवंशाग्रजो धीमान् भवभक्तः प्रतापवान् इक्ष्वाकोर्वंशविस्तारं पश्चाद्वक्ष्ये तपोधनाः

somavaṃśāgrajo dhīmān bhavabhaktaḥ pratāpavān ikṣvākorvaṃśavistāraṃ paścādvakṣye tapodhanāḥ

月族之最上嗣子,具足智慧,奉爱于婆伐(Bhava,即湿婆Śiva),并以英勇威光而炽然。噢诸位具大苦行力(tapas)之仙者,稍后我亦将宣说伊克湿瓦库(Ikṣvāku)族系的广大繁衍。

सोमवंश-अग्रजःforemost descendant of the Lunar dynasty
सोमवंश-अग्रजः:
धीमान्wise, discerning
धीमान्:
भव-भक्तःdevotee of Bhava (Śiva), devoted to Pati
भव-भक्तः:
प्रतापवान्illustrious, valorous
प्रतापवान्:
इक्ष्वाकोःof Ikṣvāku
इक्ष्वाकोः:
वंश-विस्तारम्the detailed spread/extension of the dynasty
वंश-विस्तारम्:
पश्चात्afterwards, later
पश्चात्:
वक्ष्येI shall declare/recount
वक्ष्ये:
तपोधनाःO treasuries of austerity (ascetics)
तपोधनाः:

Suta Goswami

S
Shiva
B
Bhava
I
Ikshvaku

FAQs

It frames exemplary rulership as grounded in devotion to Bhava (Śiva), implying that worldly power becomes dharmic when oriented to Pati (the Lord) rather than ego—an attitude central to Śiva-bhakti and Linga-centered devotion.

By naming Śiva as “Bhava,” it points to Him as the sustaining Lord of becoming—Pati who presides over worldly manifestation while remaining the supreme object of devotion for the bound pashu.

No specific rite is prescribed; the takeaway is bhakti-yukta dharma—devotion to Śiva as the inner discipline that purifies the pashu and supports righteous action, which aligns with the ethical foundation of Pāśupata practice.