जम्बूद्वीपस्य नववर्षविभागः रुद्रस्य अष्टक्षेत्रसन्निधिः नाभि-ऋषभ-भरतकथा
रम्यस्तु पञ्चमस् तत्र हिरण्मान् षष्ठ उच्यते कुरुस्तु सप्तमस्तेषां भद्राश्वस्त्वष्टमः स्मृतः
ramyastu pañcamas tatra hiraṇmān ṣaṣṭha ucyate kurustu saptamasteṣāṃ bhadrāśvastvaṣṭamaḥ smṛtaḥ
在那里,“罗摩迦”(Ramyaka)被宣称为第五;“希兰摩耶”(Hiraṇmaya)被称为第六。“俱卢”(Kuru)为第七,而“跋陀罗阿湿婆”(Bhadrāśva)被记为第八。
Suta Goswami
It locates the puranic sacred world by naming regions (varṣas), helping frame where Shiva’s tīrthas, Liṅga-sthānas, and dharmic observances are situated in the cosmic order.
Indirectly: by presenting an ordered cosmos, it reflects Shiva as Pati—the transcendent Lord whose śakti sustains structured creation, within which the pashu seeks liberation from pāśa.
No specific rite is prescribed in this verse; it supports Shaiva practice by grounding pilgrimage, vrata, and contemplative orientation (smaraṇa) within a mapped sacred cosmography.