Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

त्वत्क्रोधसंभवो रुद्रस् तमसा च समावृतः त्वत्प्रसादाज्जगद्धाता रजसा च पितामहः

tvatkrodhasaṃbhavo rudras tamasā ca samāvṛtaḥ tvatprasādājjagaddhātā rajasā ca pitāmahaḥ

由你的忿怒,鲁陀罗(Rudra)出生,覆于昏暗之性(tamas);又因你的恩慈,祖父梵天(Brahmā)——维系诸世界者——具于激动之性(rajas)而现起。故此,噢主宰(Pati),唯你以三德(guṇa)之戏,统御诸天的显现。

tvatfrom You
tvat:
krodha-saṃbhavaḥborn from wrath
krodha-saṃbhavaḥ:
rudraḥRudra (the fierce form of Śiva)
rudraḥ:
tamasāwith tamas (darkness/inertia)
tamasā:
caand
ca:
samāvṛtaḥveiled/enveloped
samāvṛtaḥ:
tvat-prasādātby Your grace
tvat-prasādāt:
jagat-dhātāthe world-supporter/world-creator
jagat-dhātā:
rajasāwith rajas (activity/passion)
rajasā:
caand
ca:
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:

Brahma (addressing Shiva as the supreme Pati behind triguna-manifestation)

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahma

FAQs

It frames Śiva as the supreme Pati whose anugraha (grace) and icchā (will) regulate guṇa-based creation; Linga worship centers on that transcendent source rather than on limited guṇic powers.

Śiva-tattva is shown as the causal Lord who manifests functional deities through tamas and rajas, yet remains the governing consciousness beyond those guṇas—binding and liberating the pashu by His will.

The takeaway is guṇa-transcendence through Śiva-prasāda: in Pāśupata-oriented sādhana, one seeks purification from tamas/rajas via japa, dhyāna, and Linga-pūjā to stabilize sattva and receive anugraha.