Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

तत्त्वमाद्यं भवानेव परं ज्योतिर्जनार्दन परमात्मा परं धाम श्रीपते भूपते प्रभो

tattvamādyaṃ bhavāneva paraṃ jyotirjanārdana paramātmā paraṃ dhāma śrīpate bhūpate prabho

唯有你是本初的真实——至上的光明。噢,阇那尔达那(Janārdana),你是至上之我与最高归宿;吉祥女神室利(Śrī)之主,统御一切众生的君王,噢,大主。

तत्त्वम् (tattvam)essential reality, principle
तत्त्वम् (tattvam):
आद्यम् (ādyam)primordial, first
आद्यम् (ādyam):
भवान् एव (bhavān eva)you alone
भवान् एव (bhavān eva):
परम् (param)supreme
परम् (param):
ज्योतिः (jyotiḥ)light, radiance
ज्योतिः (jyotiḥ):
जनार्दन (janārdana)Janārdana (a divine epithet, here used as ‘Lord who uplifts beings’)
जनार्दन (janārdana):
परमात्मा (paramātmā)Supreme Self
परमात्मा (paramātmā):
परं धाम (paraṃ dhāma)highest abode/refuge
परं धाम (paraṃ dhāma):
श्रीपते (śrīpate)Lord of Śrī (prosperity/glory)
श्रीपते (śrīpate):
भूपते (bhūpate)lord/king of the earth, sovereign
भूपते (bhūpate):
प्रभो (prabho)Lord, Master
प्रभो (prabho):

Suta Goswami (narrating a stuti within the Purana’s dialogue framework)

J
Janardana
P
Paramatma

FAQs

It frames the deity of worship as the primordial tattva and the supreme jyotis—supporting the Linga as the sign (liṅga) of the formless, all-pervading Lord who becomes the devotee’s paraṃ dhāma (highest refuge).

By calling him the primordial Reality, supreme Light, and Paramātman, it points to Shiva as Pati—the transcendent consciousness that is both the inner Self of the pashu (soul) and the ultimate abode beyond pasha (bondage).

Stuti (praise) and dhyāna on the Lord as paraṃ jyotis are implied—key supports for Linga-pūjā and Pāśupata-yoga, where contemplation of the Supreme Light loosens the bonds of pasha.