Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa
प्रतिसर्गमिदानीं नो वक्तुमर्हसी माधव / भूतानां भूतभव्येश यथा पूर्वं त्वयोदितम्
pratisargamidānīṃ no vaktumarhasī mādhava / bhūtānāṃ bhūtabhavyeśa yathā pūrvaṃ tvayoditam
噢摩陀婆(Mādhava),如今你当为我们宣说“普拉提萨尔迦”(pratisarga)——次第之再造。噢众生之主、过去与未来之宰,请如你先前所宣示的那样加以描述。
The sages (addressing Lord Mādhava/Kūrma)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by addressing Mādhava as lord of past and future, the verse points to a supreme principle that transcends time while governing cyclical manifestation (creation after dissolution).
No specific practice is taught in this verse; it sets the inquiry-framework (śravaṇa: attentive listening to revealed teaching) that later supports dharma and yoga instructions in the Purāṇic discourse.
By placing cosmological authority in Mādhava while maintaining Purāṇic dialogue style that often harmonizes sectarian strands, it supports the text’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis: the same supreme lord is invoked as the source of cosmic order.