Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains
तत्र देवेश्वरेशानं विश्वात्मानं प्रजापतिम् / सनत्कुमारो भगवानुपास्ते नित्यमेव हि
tatra deveśvareśānaṃ viśvātmānaṃ prajāpatim / sanatkumāro bhagavānupāste nityameva hi
在那里,尊贵的萨那特库玛罗恒常礼敬至上主——诸天之主、大伊舍那、宇宙之我,以及众生之祖的生主(Prajāpati)。
Narrator (Purāṇic narrator describing Sanatkumāra’s worship; traditionally framed within the sages’ discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By calling the deity “Viśvātmā,” it identifies the Supreme as the inner Self of the entire cosmos—immanent within all beings while remaining the sovereign “Deveśvara.”
The key practice is nitya-upāsanā—continuous contemplative worship (upāste) that blends devotion with steady meditation on Īśāna as the universal Self, aligning with Purāṇic Yoga ideals that culminate in one-pointed remembrance.
Using titles like Īśāna alongside cosmic-Viṣṇu-like epithets (Viśvātmā, Prajāpati), the verse reflects the Kurma Purana’s synthetic stance: the one Supreme Lord is praised through both Śaiva and Vaiṣṇava names and functions.