Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle
संपूर्णमर्धमासेन तं सोमममृतात्मकम् / पिबन्ति देवता विप्रा यतस्ते ऽमृतभोजनाः
saṃpūrṇamardhamāsena taṃ somamamṛtātmakam / pibanti devatā viprā yataste 'mṛtabhojanāḥ
在半月之间,噢婆罗门啊,诸天饮尽那以甘露(amṛta)为自性之苏摩;因此,诸神与婆罗门圣仙被称为以不死之甘露为食而得养。
Vyasa (narrative voice in Purana-style exposition)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying Soma as “amṛtātmakam” (nectar-essenced), the verse uses a cosmic symbol for imperishable sustenance—hinting that true nourishment is the deathless principle, which Upanishadic and Purāṇic traditions associate with the Atman’s immortality.
The verse is not a direct Yoga injunction; it supports a broader Kurma Purana theme: disciplined, sattvic nourishment and sacrificial purity sustain higher states. In Pashupata-oriented ethics, such purity undergirds restraint (saṃyama) and steadiness required for contemplation.
Indirectly: it frames “amṛta” as the shared divine sustenance of the higher orders. In the Kurma Purana’s synthetic theology, such immortality is ultimately grounded in the one Supreme Lord revered through both Shaiva and Vaishnava lenses.