Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa
तेषाञ्ज्येष्ठः ककुत्स्थो ऽभूत् काकुत्स्थो हि सुयोधनः / सुयोधनात् पृथुः श्रीमान् विश्वकश्च पृथोः सुतः
teṣāñjyeṣṭhaḥ kakutstho 'bhūt kākutstho hi suyodhanaḥ / suyodhanāt pṛthuḥ śrīmān viśvakaśca pṛthoḥ sutaḥ
他们之中,长子为迦库特斯塔;迦库特斯塔确也名为苏优陀那。由苏优陀那诞生了光辉的普利图,而毗湿瓦迦是普利图之子。
Sūta (narrator) recounting the dynastic lineage to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily genealogical, not metaphysical; it supports Purāṇic teaching indirectly by situating dharma in sacred lineage, where righteous kingship is portrayed as a vehicle for sustaining cosmic order (dharma) under the Supreme.
No explicit yoga practice is taught in this śloka; its function is to preserve lineage-memory (vaṁśa-smṛti), which in the Kurma Purana frames later teachings—such as Pāśupata-oriented discipline and devotion—as being upheld by dharmic rulers.
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; however, as part of the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such genealogical sections ground the shared dharmic world in which both Hari and Hara are revered within a single Purāṇic vision.