Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
देवा ऊचुः हिरण्यकशिपुर्नाम ब्रह्मणो वरदर्पितः / बाधते भगवन् दैत्यो देवान् सर्वान् सहर्षिभिः
devā ūcuḥ hiraṇyakaśipurnāma brahmaṇo varadarpitaḥ / bādhate bhagavan daityo devān sarvān saharṣibhiḥ
众天神说道:“噢吉祥主,那名为希兰尼亚迦希布(Hiraṇyakaśipu)的大阿修罗族(Daitya),因梵天赐福而骄狂,正迫害一切天神,并连同诸仙圣(ṛṣi)。”
Devas (the gods)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Indirectly: the Devas address “Bhagavān,” implying a higher refuge beyond the shifting power gained through boons; the verse contrasts temporary, ego-driven might with the need to seek the supreme divine ground that restores dharma.
No specific technique is taught in this verse; it sets the devotional prerequisite for Yoga—śaraṇāgati (taking refuge) and humility—by showing how the gods turn to the Lord when adharma overwhelms the world.
While not naming Śiva or Viṣṇu explicitly, the address “Bhagavān” reflects the Purāṇic non-sectarian stance: the supreme Lord is the shared refuge who protects gods and sages, aligning with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.