The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka
एवं पुरस्तात्क्षीरोदात्परित उपवेशित: शाकद्वीपो द्वात्रिंशल्लक्षयोजनायाम: समानेन च दधिमण्डोदेन परीतो यस्मिन् शाको नाम महीरुह: स्वक्षेत्रव्यपदेशको यस्य ह महासुरभिगन्धस्तं द्वीपमनुवासयति ॥ २४ ॥
evaṁ purastāt kṣīrodāt parita upaveśitaḥ śākadvīpo dvātriṁśal-lakṣa-yojanāyāmaḥ samānena ca dadhi-maṇḍodena parīto yasmin śāko nāma mahīruhaḥ sva-kṣetra-vyapadeśako yasya ha mahā-surabhi-gandhas taṁ dvīpam anuvāsayati.
在乳海之外,还有一座名为“沙迦洲”(Śākadvīpa)的岛,宽三百二十万由旬。它被与岛同宽的搅拌酸乳之海(dadhimaṇḍa)环绕。岛上有一株巨大的“沙迦树”,岛名由此而来;其浓郁芬芳遍满全岛。
It states that Śākadvīpa lies beyond the Milk Ocean, spans thirty-two lakh yojanas, is surrounded by an equally broad ocean of buttermilk, and is named after a great śāka tree whose fragrance pervades the island.
Because a prominent śāka tree stands there, and the island is identified and named after that tree (svakṣetra-vyapadeśakaḥ).
The verse trains the mind to see creation as ordered and sacred, encouraging reverence for the Lord’s cosmic arrangement and reducing material small-mindedness through contemplative study (śravaṇa) of Bhāgavata descriptions.