The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka
तेषु वर्षाद्रयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाता: स्वरस: शतशृङ्गो वामदेव: कुन्दो मुकुन्द: पुष्पवर्ष: सहस्रश्रुतिरिति । अनुमति: सिनीवाली सरस्वती कुहू रजनी नन्दा राकेति ॥ १० ॥
teṣu varṣādrayo nadyaś ca saptaivābhijñātāḥ svarasaḥ śataśṛṅgo vāmadevaḥ kundo mukundaḥ puṣpa-varṣaḥ sahasra-śrutir iti; anumatiḥ sinīvālī sarasvatī kuhū rajanī nandā rāketi.
在这些地域中,著名的有七座山与七条河。七山为:斯瓦拉萨、沙塔施林伽、瓦玛提婆、昆达、穆昆达、普什帕伐尔沙、萨哈斯拉施鲁提。七河为:阿努玛提、斯尼瓦丽、萨拉斯瓦蒂、库胡、拉贾尼、难达与拉卡。它们至今仍存。
This verse lists seven well-known mountains (Svarasa through Sahasraśruti) and seven rivers (Anumati through Rākā) associated with those regions described in the cosmological narration.
Parīkṣit requests a clear understanding of the Lord’s creation; Śukadeva answers by outlining the structure of the world, including sacred regions, mountains, and rivers, as part of the Bhagavatam’s cosmological description.
By seeing the world as sacred and purposeful—an ordered creation meant to inspire remembrance of the Supreme—one can cultivate humility, gratitude, and steadiness in devotional practice.