Nārada Sees Lord Kṛṣṇa’s Yoga-māyā in the Palaces of the Queens
Dvāra-kā-līlā
पुत्राणां दुहितृणां च काले विध्युपयापनम् । दारैर्वरैस्तत्सदृशै: कल्पयन्तं विभूतिभि: ॥ ३२ ॥
putrāṇāṁ duhitṝṇāṁ ca kāle vidhy-upayāpanam dārair varais tat-sadṛśaiḥ kalpayantaṁ vibhūtibhiḥ
那罗陀看见主奎师那在适当的时候,为自己的儿子与女儿安排与之相称的婚配;婚礼仪式以极大的排场与庄严隆重地举行。
This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.
This verse shows that Śrī Kṛṣṇa Himself, though Bhagavān, honored gṛhastha responsibilities—performing prescribed rites for children at the right time and arranging proper marriages—demonstrating dharma in action.
To illustrate Kṛṣṇa’s complete, exemplary conduct: He maintained worldly order through scriptural duties while remaining the Supreme Lord, thereby teaching dharma through His līlā.
Honor life-stage responsibilities thoughtfully—timely education, rites of passage, and ethical family decisions—while keeping devotion central, just as Kṛṣṇa models duty aligned with dharma.