Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba
नोग्रसेन: किल विभुर्भोजवृष्ण्यन्धकेश्वर: । शक्रादयो लोकपाला यस्यादेशानुवर्तिन: ॥ ३४ ॥
nograsenaḥ kila vibhur bhoja-vṛṣṇy-andhakeśvaraḥ śakrādayo loka-pālā yasyādeśānuvartinaḥ
乌格拉塞那王,乃波阇、弗利什尼与安陀迦诸族之主;既然因陀罗等诸世界守护者都遵从他的命令,他岂会不配发号施令吗?
This verse states that Ugrasena is the sovereign ruler of the Bhojas, Vṛṣṇis, and Andhakas, and that even Indra and other world-guardians follow his orders.
To highlight the extraordinary legitimacy and authority of Ugrasena’s reign—established within Kṛṣṇa’s dharma-centered order—so that worldly and heavenly powers align with rightful kingship.
It teaches respect for dharmic leadership and proper authority—when leadership is aligned with righteousness, harmony naturally follows from the highest to the lowest levels of society.