Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
निवेदितं तद्भक्ताय दद्याद्भुञ्जीत वा स्वयम् । दत्त्वाचमनमर्चित्वा ताम्बूलं च निवेदयेत् ॥ ४१ ॥
niveditaṁ tad-bhaktāya dadyād bhuñjīta vā svayam dattvācamanam arcitvā tāmbūlaṁ ca nivedayet
应将已供奉的圣食(prasāda)施与一位毗湿奴信徒,或先分给他一部分,再自受一部分。随后向神像奉上净口水(ācamana),再行礼拜,并供奉槟榔叶(tāmbūla)。
This verse instructs that food offered to the Lord should be honored as prasādam—either given to the Lord’s devotee or accepted oneself—emphasizing sharing sacred remnants as part of bhakti.
He is outlining a complete sequence of devotional service in worship: after offering food, one offers water for rinsing and then tāmbūla, expressing refined etiquette and personal care in service to the Lord.
Offer your meals with devotion, treat the remnants as prasādam, share with devotees or others respectfully, and maintain a thoughtful, orderly worship routine that reflects care and gratitude.