Sukta 74
सर्वं परिक्रोशं जहि जम्भया कृकदाश्वऽम्। आ तू न इन्द्र शंसय गोष्वश्वेषु शुभ्रिषु सहस्रेषु तुवीमघ
sárvaṃ parikróśaṃ jahi jambháya kṛkadā́śvam | ā́ tū́ na indra śaṃsaya góṣv áśveṣu śubhriṣú sahásreṣu tuvīmagha
Slay thou the whole besetting outcry; crush down Kṛkadāśva. Do thou, O Indra, make us famed for wealth—among kine, among horses, among the splendid thousands, O bounteous one.
愿你诛灭一切围逼的喧嚣;以颚力压碎克里卡达什瓦(Kṛkadāśva)。因陀罗啊,使我们以财富而闻名——在牛群中,在马群中,在那辉煌的千数之财中,慷慨者、广大施与者啊。
Rishi: Indra-stuti tradition (Book 20 RV-derived; specific r̥ṣi not determinable here)
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like refrain; mixed RV cadence
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Rising wrath against oppressive noise → decisive crushing → relief and prosperity assurance.","listener_experience":"Cathartic strength, boundary restoration, then calm confidence about resources.","intensity":8}