Sukta 93
अर्भको न कुमारकोऽधि तिष्ठन्नवं रथम्। स पक्षन्महिषं मृगं पित्रे मात्रे विभुक्रतुम्
arbhakó ná kumārakó’dhí tiṣṭhann aváṃ rátham | sá pakṣan mahiṣáṃ mṛgáṃ pitráe mātŕe vibhúkratum
Like a mere boy, like a young lad, mounting the swift car, he cooked the buffalo, the wild game, for father and for mother—he of far-reaching purpose.
他如同小童,如同少年,登上疾驰的战车;他烹煮水牛与野兽之肉,奉献给父亲与母亲——那位志意广大、谋略遍及者。
Rishi: RV-derived attribution (source-hymn dependent)
Devata: Indra (implicitly; vibhukratu as Indraic epithet)
Chandas: Anuṣṭubh-like (RV reuse)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From youthful daring to warm fulfillment in feeding and honoring parents.","listener_experience":"Energized readiness to provide; affectionate duty.","intensity":6}