Sukta 3
यदक्षेषु वदा यत् समित्यां यद् वा वदा अनृतं वित्तकाम्या। समानं तन्तुमभि संवसानौ तस्मिन्त्सर्वं शमलं सादयाथः
yád akṣéṣu váda yát samítyāṃ yád vā váda anṛ́taṃ vittakā́myāḥ | samānáṃ tántum abhí saṃvásānau tásmin tát sárvaṃ śámalaṃ sādayāthaḥ ||
What thou hast spoken at the dice, what in the assembly, or what untruth thou hast uttered from desire of gain—clothed both together upon one common thread, therein do ye cause all that stain to settle down.
凡你在掷骰时所说、在集会中所说,或因贪求财利而说出的虚妄——你们二者同披一线之同一经纬;就在那上面,使一切污秽之痕都沉伏安息。
Rishi: Ātharvaṇa tradition (variable).
Devata: Śamala-doṣa as the removed impurity; ritual powers of binding (tantu) and settlement (sādana).
Chandas: Triṣṭubh/irregular triṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From admission of wrongdoing to calm containment and release.","listener_experience":"Relief, grounding, readiness to speak truthfully again.","intensity":4}