Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 32

पञ्चवर्षोपरतकर्मणः सेतुबन्धस्य स्वाम्यं लुप्येत अन्यत्रापद्भ्यः ॥ कZ_०३.९.३२ ॥

pañcavarṣoparatakarmaṇaḥ setubandhasya svāmyaṃ lupyeta anyatrāpadbhyaḥ

对灌溉堤坝(setu-bandha)的所有权/权利,若其运行/维护中止达五年即告失效——但灾害情形除外。

पञ्चवर्षa period of five years
पञ्चवर्ष:
TypeNoun
Rootपञ्च + वर्ष
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘पञ्च वर्षाणि’ इत्यर्थे समाहारद्विगुः
उपरतceased; discontinued
उपरत:
TypeParticiple
Rootउप√रम् (रम्)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘उपरत’ = निवृत्त/समाप्त
कर्मणःof the work/operation (i.e., of maintenance/activity)
कर्मणः:
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सेतुबन्धस्यof the dam/embankment (irrigation work)
सेतुबन्धस्य:
TypeNoun
Rootसेतु + बन्ध
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘सेतोः बन्धः’
स्वाम्यम्ownership; title
स्वाम्यम्:
TypeNoun
Rootस्वाम्य
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
लुप्येतshould lapse / be forfeited
लुप्येत:
TypeVerb
Root√लुप्
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘should be forfeited/cease’
अन्यत्रexcept; otherwise than
अन्यत्र:
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
Formअव्यय; अपवादसूचक
आपद्भ्यःfrom/owing to calamities (emergencies)
आपद्भ्यः:
TypeNoun
Rootआपद्
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी, बहुवचन
S
setu-bandha
Ā
āpad

FAQs

Irrigation infrastructure is treated as a productive public good; title is conditioned on active stewardship, with an exception for force majeure (āpad).