Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 17

तदुभयपरोक्तं वास्तु राजा हरेत्प्रनष्टस्वामिकं च ॥ कZ_०३.९.१७ ॥

tadubhayaparoktaṃ vāstu rājā haretpranaṣṭasvāmikaṃ ca

双方都否认的土地(或地块),以及失主/无主之财,应收归王室所有。

तत्that (property/thing)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिकम्; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (कर्मपदम्)
उभयboth, of two kinds
उभय:
TypeAdjective
Rootउभय
Formविशेषणम्; नपुंसकलिङ्गे एकवचनम् (समासे पूर्वपदम्)
परother, another (party)
पर:
TypeAdjective
Rootपर
Formविशेषणम्; (समासे पूर्वपदम्)
उक्तम्said/claimed (as)
उक्तम्:
TypeParticiple
Rootवच्
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्तः); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्; ‘उभयपरोक्तम्’ इति विशेष्य-विशेषणभावः
वास्तुproperty; the subject-matter (in dispute)
वास्तु:
TypeNoun
Rootवस्
Formनपुंसकलिङ्गम्; प्रथमा-एकवचनम् (कर्तृ/विषयपदम्)
राजाthe king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्गम्; प्रथमा-एकवचनम् (कर्तृ)
हरेत्should take; should seize
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ
Formलोट्/विधिलिङ् (आज्ञार्थ/विध्यर्थ); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
प्रनष्टlost; disappeared
प्रनष्ट:
TypeParticiple
Rootनश्
Formकृदन्तः (प्र-उपसर्ग + नश्; क्त-प्रत्ययान्तः); (समासे पूर्वपदम्)
स्वामिकम्having (its) owner lost; ownerless
स्वामिकम्:
TypeAdjective
Rootस्वामिन्
Formतद्धित/प्रातिपदिक-निर्मितम्; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; ‘प्रनष्टस्वामिकम्’ इति विशेषणम्
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः
R
rājā (the state/king)

FAQs

Escheat/custodianship: when private title fails (unknown or disclaimed ownership), the state assumes control to prevent lawless appropriation.