Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 35

अश्ववाहनसारः

Aśvavāhana-sāra) — Essentials of Horses as Mounts (and Horse-Treatment

यः कुर्यात्पश्चिमं पादं गृहीतस्तेन दक्षिणः क्रमेणानेन यो सेवां कुरुते वामवल्गया

yaḥ kuryātpaścimaṃ pādaṃ gṛhītastena dakṣiṇaḥ krameṇānena yo sevāṃ kurute vāmavalgayā

若有人安置(或回撤)西方之足——因其被执持而受制——则依此次第转向右侧;凡依此顺序行侍奉者,乃作左旋之行,即违于吉祥之右旋正道。

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
kuryātshould do / would make
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
paścimamthe western/back (one)
paścimam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
pādamfoot
pādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
gṛhītaḥ(is) seized/held
gṛhītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgrah (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tenaby that / with that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
dakṣiṇaḥright (side/right one)
dakṣiṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (implied: pādaḥ)
krameṇain order / stepwise
krameṇa:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental of manner)
anenaby this / with this
anena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; सर्वनाम
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
sevāmservice / attendance
sevām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
kurutedoes / performs
kurute:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
vāmavalgayāwith the left rein/strap
vāmavalgayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvāma + valgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; तत्पुरुष-समास (vāma- ‘left’ + valgā ‘rein/strap’), करणार्थे

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Temple/household service etiquette: correct directionality and step-sequence while approaching, serving, or circumambulating to avoid inauspicious ‘leftward’ movement.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Sevā-krama: Rightward vs leftward course in ritual service","lookup_keywords":["sevā-krama","pradakṣiṇa","vāmāvarta","pāda-graha","pūjā-vidhi"],"quick_summary":"The verse encodes a directional rule for service-movement: a specific foot-action can force a rightward shift, while service done in a left-turning sequence is treated as contrary to the auspicious course."}

Concept: Śubha-ācāra through correct orientation and sequence in sacred service.

Application: Train attendants/priests to maintain rightward auspicious circulation and avoid vāmāvarta except where explicitly prescribed.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual procedure and service etiquette)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple attendant performing service around a deity/altar, with emphasis on foot placement and the correct rightward circumambulation path versus an inauspicious leftward turn.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, temple interior with lamp-lit sanctum, attendant in traditional dress stepping carefully on pradakṣiṇā path, arrows/markers subtly indicating dakṣiṇāvarta vs vāmāvarta, rich reds and ochres, flat iconic composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, deity in central shrine with gold-leaf arch, attendant offering upacāra while moving rightward, decorative floor patterns showing circumambulatory direction, heavy ornamentation and gilded highlights.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram-like scene: attendant’s feet and path shown clearly, soft colors, fine linework, minimal background, labels implied for right/left course.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly temple pavilion, attendant circling the shrine, precise footwork depicted, delicate architectural details and patterned flooring indicating direction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्पश्चिमम् = कुर्यात् + पश्चिमम्; क्रमेणानेन = क्रमेण + अनेन; वामवल्गया = वाम + वल्गया (तत्पुरुष).

Related Themes: Agni Purana 287 (Pūjā-vidhi / sevā-krama context)

FAQs

It teaches the correct (and incorrect) directional sequence of steps and turning while performing ritual service—highlighting that leftward turning (vāma-valgā) is a contrary, generally inauspicious service-movement compared to rightward conduct.

Beyond theology, it preserves fine-grained procedural etiquette—how one should physically move while serving—showing the Agni Purana’s coverage of practical ritual mechanics alongside broader dharma and worship systems.

Direction and sequence in worship are treated as spiritually consequential: rightward order aligns with auspicious practice, while leftward turning indicates a reversed/contrary mode that can affect the merit and propriety of the act.