Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 14

Dīkṣāvidhi-kathana

Explanation of the Rite of Initiation

भागमेकं तु देवाय कलशाय द्वितीयकं तृतीयेन तु भागेन प्रदद्यादाहुतित्रयं

bhāgamekaṃ tu devāya kalaśāya dvitīyakaṃ tṛtīyena tu bhāgena pradadyādāhutitrayaṃ

一份当供奉于神明;第二份供于仪式水瓶(kalaśa);第三份则用于向火中作三次供献(āhuti)。

भागम्a portion/share
भागम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
एकम्one
एकम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (qualifying भागम्)
तुand/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
देवायfor the deity
देवाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
कलशायfor the pot (kalaśa)
कलशाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
द्वितीयकम्the second (portion)
द्वितीयकम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (elliptic: ‘(भागम्) द्वितीयकम्’)
तृतीयेनwith the third
तृतीयेन:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (with ‘भागेन’)
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
भागेनby/with a portion
भागेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
प्रदद्यात्should offer/give
प्रदद्यात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should offer/give
आहुति-त्रयम्three oblations
आहुति-त्रयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहुति + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; समासः—द्विगु (त्रयोऽहुतयः)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Ritual apportioning (vibhāga) of an offering into deity-share, kalaśa-share, and a third share used for three fire oblations—ensuring correct distribution among ritual loci (devatā, kalaśa, agni).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Offering portions: Devatā, Kalaśa, and three Āhutis","lookup_keywords":["vibhāga","kalaśa","āhuti-traya","homa","devatā-bhāga"],"quick_summary":"Divide the prepared offering into three: one for the deity, one for the kalaśa, and the third for three oblations into the fire—standardizing distribution and completeness of the rite."}

Concept: Ritual wholeness through proper allocation: honoring devatā, ādhāra (kalaśa), and agni as distinct seats of sanctity.

Application: When performing homa with kalaśa-vidhāna, pre-measure portions to avoid shortage/excess and to maintain prescribed counts (three āhutis).

Khanda Section: Puja-vidhi (Agni-karya & Homa-vidhi / Kalasha-vidhana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual setup showing a deity seat, a decorated kalaśa, and a homa fire; the officiant divides an offering into three portions and performs three āhutis.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, wide ritual tableau: deity pedestal, flower-garlanded kalaśa with mango leaves and coconut, homa-kunda with stylized flames, priest measuring three portions in bowls, decorative borders and flat color fields.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central kalaśa and homa fire with gold-leaf flames, priest holding spoon mid-āhuti, three small bowls indicating portions, ornate altar textiles, embossed gold detailing on vessels.","mysore_prompt":"Mysore style instructional diagram-like scene: labeled three portions (devatā, kalaśa, āhuti), sequential three spoon pours into fire, clean lines, soft shading, emphasis on procedure.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly yajña pavilion, detailed vessels and textiles, priest dividing offering into three, three distinct spoonfuls into fire, fine architectural background and calligraphic labels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ritualistic","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: भागमेकं = भागम् + एकम्; प्रदद्यादाहुतित्रयं = प्रदद्यात् + आहुति-त्रयम्

Related Themes: Agni Purana 27 (Agni-kārya & homa-vidhi; kalaśa-vidhāna context)

D
Deva (chosen deity of worship)
K
Kalaśa (consecrated water-pot)
Ā
Āhuti (fire oblation)

FAQs

It teaches bhāga-vibhāga in homa: allocate one share to the deity, one to the consecrated kalaśa, and use the third share to perform three fire-oblations (āhutitraya).

It preserves a practical ritual protocol—how offerings are portioned among deity-worship, kalaśa-rite, and fire-oblation—showing the text’s function as a procedural handbook alongside its many other disciplines.

Correctly distributing portions and completing the prescribed triad of oblations is treated as ritual completeness (saṃpūrṇatā), supporting purification and the intended merit (puṇya) of the homa.