दृप्ताय सिंहवपुषे दैत्यसंहारकारिणे । वीर्यायानंतमनसे जगद्भावभृते नमः
dṛptāya siṃhavapuṣe daityasaṃhārakāriṇe | vīryāyānaṃtamanase jagadbhāvabhṛte namaḥ
Xin đảnh lễ Đấng oai hùng, uy lực, mang hình sư tử, kẻ diệt trừ bọn Daitya; xin đảnh lễ sức dũng mãnh vô biên và tâm trí vô tận, Đấng gánh giữ và nuôi dưỡng mọi sự trở thành của thế gian.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa stuti context)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Nṛsiṃha-smaraṇa within)
Type: kshetra
Scene: Nṛsiṃha with leonine visage and blazing mane, poised in protective stance; daityas fleeing or subdued; behind him the world rests like a small orb, indicating jagad-bhāva-bhṛt; devotees sheltered at his feet, hands in añjali.
Divine power defends dharma by destroying demonic forces; devotion seeks fearlessness under the Lord’s protection.
Ayodhyā is the contextual sacred site where such protective forms of Viṣṇu are praised.
None explicit; the verse functions as a protective stuti suitable for recitation.