कार्यमेयाय बलिने जीवाय परमात्मने । गोप्त्रे प्राणाय भूतानां नमो विश्वाय वेधसे
kāryameyāya baline jīvāya paramātmane | goptre prāṇāya bhūtānāṃ namo viśvāya vedhase
Kính lễ Đấng Đại Lực, chỉ có thể nhận biết qua các tác dụng của Ngài; kính lễ Đấng Hiện Hữu Sống Động, là Paramātman. Kính lễ Đấng Hộ Trì và là hơi thở sinh mệnh của muôn loài—kính lễ Đấng Sáng Tạo bao trùm tất cả, Viśva-Vedhas.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa stuti context)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Vishnu as all-pervading light entering the hearts of beings as prāṇa; simultaneously shown as cosmic architect (Vedhas) holding a measuring cord/compass, with the world emanating as effects around him; devotees sheltered under his aura.
The Supreme sustains all beings as their very prāṇa and protects them as the cosmic ordainer.
Ayodhyā is the implied pilgrimage-context in which this universal praise is offered.
No direct injunction; the verse supports devotional recitation (stotra-pāṭha) as a dhārmic act.