Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 52

तस्मिन्मंत्रयमाणे हि द्वारे तिष्ठति लक्ष्मणे । आगतः स तपोराशिर्दुर्वासास्तेजसां निधिः

tasminmaṃtrayamāṇe hi dvāre tiṣṭhati lakṣmaṇe | āgataḥ sa taporāśirdurvāsāstejasāṃ nidhiḥ

Khi cuộc bàn nghị đang diễn ra và Lakṣmaṇa đứng canh nơi cửa, đạo sĩ Durvāsā—hiện thân của khổ hạnh, kho tàng của hỏa quang tâm linh—đã đến đó.

तस्मिन्in that (time/situation)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मंत्रयमाणेwhile (he) was deliberating
मंत्रयमाणे:
Sati-saptamī (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootमन्त्रयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक; मन्त्रय्/मन्त्र् धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसक; 'while (he) was consulting'
हिindeed, for
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/Reason particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: for/indeed)
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
लक्ष्मणे(with) Lakṣmaṇa (standing)
लक्ष्मणे:
Adhikaraṇa (Locative: 'when/while Lakṣmaṇa (was)') / Sati-saptamī associate
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आगतःarrived
आगतः:
Karta (Subject descriptor/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपोराशिःa heap of austerity (great ascetic)
तपोराशिः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस्-राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tapasāṃ rāśiḥ)
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेजसाम्of splendors, of energies
तेजसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निधिःtreasure, repository
निधिः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Agastya (narration)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: At Ayodhyā’s palace-gate, Lakṣmaṇa stands vigilant while inside counsel proceeds; Durvāsā arrives radiant with ascetic fire, his presence filling the doorway with heat and urgency.

L
Lakṣmaṇa
D
Durvāsā
R
Rāma (implied)

FAQs

Dharma can present conflicting duties—protecting a vow and honoring a powerful guest—requiring discernment and sacrifice.

Not directly; it narrates the circumstances that culminate in the Sahasradhārā tīrtha episode.

Implicitly, the dharma of atithi-satkāra (honoring a visiting sage) is invoked by Durvāsā’s arrival.