नाना विधानि पापानि ब्रह्महत्यादिकानि च । कृतवान्पापिसंगेन त्रयीमार्गविनिन्दकः
nānā vidhāni pāpāni brahmahatyādikāni ca | kṛtavānpāpisaṃgena trayīmārgavinindakaḥ
Do kết giao với kẻ tội lỗi, ông đã phạm đủ thứ tội—kể cả tội lớn như brahmahatyā và những tội tương tự—rồi trở thành kẻ phỉ báng con đường Tam Veda.
Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa Ayodhyāmāhātmya dialogic style)
Listener: A brāhmaṇa/ṛṣi interlocutor (addressed as vipra / dvijapuṅgava in nearby verses).
Scene: A fallen brāhmaṇa surrounded by gamblers and drinkers, turning away from Vedic recitation; the Veda-personified (or a sacred fire) appears dimmed, foreshadowing later redemption.
Asat-saṅga can lead to mahāpātakas and even contempt for the Vedic way—spiritual downfall begins with wrong association.
Ayodhyā’s redemptive tīrthas are being prepared as the remedy for such grave wrongdoing.
None directly; the verse frames the severity of sins that will later be purified by tīrtha-snānā.