एतस्मिन्नेव काले तु वागुवाचाशरीरिणी । आह्लादयंती सहसा तस्याश्चित्तं वरानने
etasminneva kāle tu vāguvācāśarīriṇī | āhlādayaṃtī sahasā tasyāścittaṃ varānane
Ngay khoảnh khắc ấy, một tiếng nói vô hình cất lên, bất chợt làm lòng nàng hoan hỷ, hỡi người có dung nhan mỹ lệ.
Īśvara (Śiva) (narrating); an aśarīriṇī vāk is about to speak
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A solitary, virtuous woman in a sacred coastal grove of Prabhāsa pauses in wonder as an unseen celestial voice resounds; her face brightens with sudden joy, while the atmosphere hints at an imminent liṅga-manifestation.
Divine guidance is portrayed as immediate and uplifting when devotion ripens—confirmation arrives to steady the devotee’s heart.
Ratīśvara’s sacred locus in Prabhāsa Kṣetra, where the liṅga appears and a divine voice is heard.
None; the verse sets the stage for a revelatory pronouncement (vāk) that typically authorizes worship and names the site.