Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

तं दृष्ट्वा देवदेवेशं स्पृष्ट्वा च सुसमाहितः । मुच्यते सकलात्पापादाजन्ममरणांतिकात्

taṃ dṛṣṭvā devadeveśaṃ spṛṣṭvā ca susamāhitaḥ | mucyate sakalātpāpādājanmamaraṇāṃtikāt

Khi được chiêm bái Đấng Chúa tể của chư thiên và, với tâm định tĩnh chuyên nhất, chạm đến Ngài, người ấy được giải thoát khỏi mọi tội lỗi—những tội bám theo từ lúc sinh ra cho đến tận cùng đời sống.

तम्him/that (deity)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — पूर्वक्रिया (prior action)
देवदेवेशम्Lord of the gods
देवदेवेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + देव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); तम् इति सर्वनामस्य विशेष्य (appositional)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) — पूर्वक्रिया
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सुसमाहितःwell-composed, fully concentrated
सुसमाहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + सम् + आ + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मुच्यतेis released/freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
सकलात्from all
सकलात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying) पापात्
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
up to/until
:
Sambandha (Limit marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्गार्थे/अवधि-वाचक (up to, until)
जन्ममरणान्तिकात्from the vicinity/limit of birth and death (i.e., from the cycle up to birth and death)
जन्ममरणान्तिकात्:
Apadana (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootजन्म + मरण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context continuing into 95.1: “īśvara uvāca” and the didactic tone)

Tirtha: Caṇḍeśvara

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A pilgrim with folded hands beholds the liṅga and gently touches it (or the pedestal) in deep concentration; a subtle aura indicates sins falling away like dark smoke.

D
Devadeveśa (Śiva)

FAQs

Sincere darśana (seeing) and sparśana (reverent touch) of Śiva, done with inner concentration, is portrayed as a direct means to the destruction of sin.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), a major Śaiva pilgrimage geography celebrated in the Skanda Purāṇa.

Not a full ritual, but the core practice is stated: see the Lord and touch (or worship) with a composed, focused mind.