Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

कथयामि समासेन तदुत्पत्तिं शृणु प्रिये । जरासंधभयाद्देवि विष्णुः परिजनैः सह

kathayāmi samāsena tadutpattiṃ śṛṇu priye | jarāsaṃdhabhayāddevi viṣṇuḥ parijanaiḥ saha

Ta sẽ kể vắn tắt về nguồn gốc của nàng—hãy lắng nghe, người yêu dấu. Ôi Nữ Thần, vì sợ Jarāsandha, Viṣṇu cùng các tùy tùng của Ngài…

कथयामिI narrate/tell
कथयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
समासेनbriefly, in summary
समासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; प्रकार/उपायार्थ
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
उत्पत्तिम्origin, arising
उत्पत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; प्रिय-शब्दः (address)
जरासंधभयात्from fear of Jarāsandha
जरासंधभयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootजरासंध + भय (प्रातिपदिक); जरासंध-भय
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जरासंधस्य भयम्)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परिजनैःwith attendants
परिजनैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootपरिजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition meaning 'with', governs तृतीया)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A narrator addresses Devī intimately, beginning an origin-story: Viṣṇu, with attendants, prepares to move due to Jarāsandha’s threat; the mood is protective and purposeful, with a sense of impending journey.

D
Devī
V
Viṣṇu
J
Jarāsandha
S
Saṃnihitā (river, implied)

FAQs

Tīrtha-glories are woven into sacred history: divine movements in response to dharmic crises become the seeds of holy places.

Saṃnihitā tīrtha in Prabhāsakṣetra, whose origin story is about to be narrated.

None in this verse; it introduces an origin narrative (utpatti-kathā).