इति लब्धवरो दैत्यः संतापयति भूतलम् । युगानां कोटिमेकां तु सदेवासुरमानुषम्
iti labdhavaro daityaḥ saṃtāpayati bhūtalam | yugānāṃ koṭimekāṃ tu sadevāsuramānuṣam
Được ban ân phúc như thế, tên quỷ liền hành hạ cõi đất—suốt một ức yuga—khiến chư thiên, asura và loài người đều cùng chịu khổ.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed in the next verse as 'devi')
Scene: A boon-swollen daitya casts a shadow over the earth; cities and forests smolder; devas, asuras, and humans appear equally afflicted, conveying yuga-long torment.
Unchecked adharma becomes universal suffering; Purāṇic narratives emphasize that cosmic order responds when oppression ripens.
Prabhāsa-kṣetra indirectly, as the māhātmya frames these events to explain the sanctity of nearby shrines and tīrthas.
None; it describes the asura’s long oppression as narrative background.