Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

विनायकोपसर्गाश्च दश दोषास्तथा परे । एवं क्षेत्रं तु रक्षंति पापिनां दुष्टचेतसाम्

vināyakopasargāśca daśa doṣāstathā pare | evaṃ kṣetraṃ tu rakṣaṃti pāpināṃ duṣṭacetasām

Những tai ương của Vināyaka cùng mười lỗi khác nữa—chính như vậy mà chúng canh giữ thánh địa, bảo hộ nơi ấy khỏi kẻ tội lỗi mang tâm ý hiểm ác.

विनायकोपसर्गाःVināyaka-related afflictions/obstacles
विनायकोपसर्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविनायक + उपसर्ग (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्ययम् (conjunction)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषणम्; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनार्थे (agreeing with दोषाः)
दोषाःfaults/defects
दोषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: likewise)
परेothers
परे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural); विशेषणम् (qualifying) दोषाः
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (thus)
क्षेत्रम्the sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्ययम् (particle: but/indeed)
रक्षन्तिthey protect/guard
रक्षन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)
दुष्टचेतसाम्of evil-minded (persons)
दुष्टचेतसाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुष्ट + चेतस् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)

Śiva (continuation to Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (guarded precinct)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: At the boundary of the sacred region, Vināyaka’s upasargas and a set of ten personified faults stand like sentinels; sinners recoil, while sincere pilgrims pass with folded hands toward the shining shrine.

V
Vināyaka
U
Upasargas (obstacles)
D
Daśa doṣas (ten faults)
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Holy places preserve their sanctity through dharmic safeguards; impure intention invites obstacles rather than blessings.

Prabhāsa Kṣetra, portrayed as spiritually protected from the approach of the wicked-minded.

No direct rite is given; the verse implies the need for purity of intention and conduct to avoid vighnas.