राजोवाच । नमो नीलमयूखाय नीलोत्पलनिभाय च । नमो निर्मांसदेहाय दीर्घश्मश्रुजटाय च
rājovāca | namo nīlamayūkhāya nīlotpalanibhāya ca | namo nirmāṃsadehāya dīrghaśmaśrujaṭāya ca
Nhà vua thưa: Kính lễ Đấng có tia sáng xanh thẫm, tựa như hoa sen xanh. Kính lễ Đấng thân hình gầy guộc không thịt, mang râu dài và tóc bện (jaṭā).
Daśaratha
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: A royal figure within the narrative (the 'rājā') and the broader audience of pilgrims
Scene: A king stands with folded hands, offering repeated salutations to a dark-blue-rayed, blue-lotus-hued, emaciated ascetic figure with long beard and matted locks; the setting suggests a coastal sacred tract with ominous yet sanctifying atmosphere.
The hymn teaches reverence toward karmic order: Śani is approached through praise and recognition of his austere, truth-enforcing nature.
Prabhāsakṣetra, as the Māhātmya context in which the Daśaratha Śani-stotra is transmitted.
Stotra-recitation is implied; the verse marks the beginning of a formal hymn used in devotional practice for graha appeasement.