न भविष्यति वै पीडा तावकी तस्य कुत्रचित् । पुष्पाणि रक्तवर्णानि मध्वाज्याक्तानि भूरिशः
na bhaviṣyati vai pīḍā tāvakī tasya kutracit | puṣpāṇi raktavarṇāni madhvājyāktāni bhūriśaḥ
Đối với người ấy, ở bất cứ nơi đâu cũng sẽ không có khổ não nào do ngươi gây ra. (Hãy dâng) thật nhiều hoa đỏ, được thấm nhuần mật ong và bơ sữa (ghee).
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A pilgrim in Prabhāsa offers abundant red blossoms, each glistening with honey and ghee, before a sanctified presence associated with Bhauma-śānti; lamps and incense frame the rite.
Devotional worship at the tīrtha is portrayed as a protective shield, neutralizing harmful planetary afflictions.
Aṅgāreśvara at Prabhāsa Kṣetra, where worship is said to remove Maṅgala-related pīḍā.
Offering plentiful red flowers anointed with honey and ghee as part of the worship, framed as a graha-śānti measure.