Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । एवं मुनीन्द्राः कथिते प्रभावे शंकरेण तु । पुनः पप्रच्छ सा देवी कृतांजलिपुटा सती

sūta uvāca | evaṃ munīndrāḥ kathite prabhāve śaṃkareṇa tu | punaḥ papraccha sā devī kṛtāṃjalipuṭā satī

Sūta thưa: Này các bậc hiền triết tối thượng, khi Śaṅkara đã giảng rõ về oai lực như thế, thì Devī Satī, chắp tay cung kính, lại hỏi Ngài lần nữa.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (manner adverb)
munīndrāḥO chiefs of sages / sage-lords
munīndrāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा बहुवचन (contextually vocative ‘O best of sages’); समासः—तत्पुरुष (मुनीनां इन्द्राः)
kathitewhen (it was) narrated
kathite:
Adhikaraṇa (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootkath (धातु) → kathita (कृदन्त-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त) → सप्तमी-द्विवचन/एकवचन?; here locative singular neuter/masc in sense of ‘when (it was) told’: नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (कथिते = कथिते [सप्तमी])
prabhāvein/with regard to the power (glory)
prabhāve:
Adhikaraṇa (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
śaṃkareṇaby Śaṅkara
śaṃkareṇa:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tuthen/indeed
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात, अव्यय
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect) / लुङ्-आर्ष?; सामान्यतः लिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
devīthe goddess
devī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṛta-añjali-puṭāwith folded hands
kṛta-añjali-puṭā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-क्त from kṛ) + añjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (कृतः अञ्जलिपुटः यस्याः/या) → ‘with hands folded’
satīSatī (the virtuous one)
satī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक संज्ञा

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Munīndras / foremost sages (Śaunaka-led)

Scene: Sūta narrates to assembled sages; within the narrative, Devī Satī stands/sits with folded hands, turning again to Śaṅkara to ask further about Prabhāsa.

S
Sūta
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devī Satī
M
Munīndras (sages)
P
Prabhāsa

FAQs

Reverent inquiry (praśna) is honored; sacred knowledge unfolds through humble questioning and teaching.

Prabhāsa kṣetra remains the subject, as the narrative transitions into further details of its greatness.

No; it frames the discourse, highlighting reverence (añjali) as the proper attitude toward sacred teaching.