Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

अन्यदेहोद्भवं कर्म मम सर्वं प्रकीर्त्तय । ईदृशं मम सौभाग्यं पतिर्देवसुतोपमः

anyadehodbhavaṃ karma mama sarvaṃ prakīrttaya | īdṛśaṃ mama saubhāgyaṃ patirdevasutopamaḥ

“Xin Ngài nói cho con biết mọi nghiệp hạnh của con phát sinh từ thân trước. Vì sao con lại có phúc duyên như thế—được người chồng tựa như con của chư thiên?”

अन्य-देह-उद्भवम्arisen from another body (past life)
अन्य-देह-उद्भवम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः ‘अन्यस्मिन् देहे उद्भवम्’ = arising from another body (i.e., previous birth)
कर्मdeed, karma
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘कर्म’ इत्यस्य विशेषण
प्रकीर्तयtell, recount
प्रकीर्तय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘सौभाग्यम्’ इत्यस्य विशेषण
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
देव-सुत-उपमःlike a divine son
देव-सुत-उपमः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः ‘देवसुतस्य उपमः’ = like a son of the gods

Indumatī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Implied) audience of the māhātmya; within story: the sage addressed by the woman

Scene: A noble woman, astonished at her own saubhāgya, respectfully questions a sage about deeds from a former birth; the setting evokes a sacred coastal tīrtha atmosphere of Prabhāsa.

I
Indumatī
P
pati (husband)
D
devasuta (son of the gods)

FAQs

Present blessings are portrayed as fruits of prior actions; Purāṇic dharma links fortune (saubhāgya) to karma shaped across lives.

The teaching is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya, where sacred place and dharma narratives interweave.

No explicit rite appears; the verse introduces karmic causality behind auspicious outcomes.