पुरी द्वारवतीं त्यक्त्वा अत्रैव वसते हरिः । तस्यौर्ध्वदैहिकं देवि प्रकरोमि युगेयुगे
purī dvāravatīṃ tyaktvā atraiva vasate hariḥ | tasyaurdhvadaihikaṃ devi prakaromi yugeyuge
Rời bỏ thành Dvāravatī, đức Hari an cư ngay tại đây. Ôi Nữ Thần, vì Ngài, ta cử hành nghi lễ ūrdhvadaihika (hậu tang) qua từng thời đại.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Hari’s abiding after leaving Dvāravatī)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’)
Scene: A solemn coastal grove at Prabhāsa: Hari’s presence implied (either as a serene standing Viṣṇu/Kṛṣṇa or as a radiant absence), while a divine officiant performs ūrdhvadaihika rites—fire, water libations, piṇḍas—suggesting yuga-cycles through repeating circular motifs (kalacakra).
Divine līlā sanctifies place and ritual: Prabhāsa is affirmed as Hari’s seat and as a locus for dharmic rites tied to cosmic history.
Prabhāsa-kṣetra, contrasted with Dvāravatī, as the place where Hari is said to dwell.
Ūrdhvadaihika—post-death/after-funeral rites (śrāddha-related observances) performed for Hari, recurring across ages.