Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स तु वर्षसहस्रस्य तपःफलमवाप्स्यति । तत्रैव संस्थितं देवि तडागं चंद्रनिर्मितम्

sa tu varṣasahasrasya tapaḥphalamavāpsyati | tatraiva saṃsthitaṃ devi taḍāgaṃ caṃdranirmitam

…người ấy quả thật đạt được quả báo của một nghìn năm khổ hạnh. Và cũng ngay tại đó, hỡi Nữ Thần, có một hồ nước do Thần Nguyệt tạo dựng.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis-contrast)
वर्षसहस्रस्यof a thousand years
वर्षसहस्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वर्षाणां सहस्रम्)
तपःफलम्fruit of austerity
तपःफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (तपसः फलम्)
अवाप्स्यतिwill obtain
अवाप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
संस्थितम्situated/standing
संस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (taḍāgaṃ प्रति)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तडागम्pond/tank
तडागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चंद्रनिर्मितम्made by the Moon
चंद्रनिर्मितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्द्र + निर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मा/मि 'to measure/make' with निर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चन्द्रेण निर्मितम्)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Candreśvara with Amṛta/Kalā-kuṇḍa and Soma-nirmita-tadāga

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A devotee emerges from the kuṇḍa, hands folded, approaching Candreśvara; above, Soma shines, and behind lies a serene lake said to be ‘moon-made’, with a silvery glow on its surface.

C
Candreśvara
K
Kalākuṇḍa/Amṛtakuṇḍa (context)
C
Candramā (Moon)
T
Taḍāga (lake)

FAQs

Holy-site practices can condense immense spiritual effort into accessible rites when performed with faith.

Kalākuṇḍa/Amṛtakuṇḍa and the Candreśvara vicinity in Prabhāsakṣetra, along with the Moon-made lake.

Bathe at the tīrtha and worship Candreśvara to gain extraordinary tapas-like merit.