Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

ते च तीर्थाश्रमे तस्मिन्यानान्युत्सृज्य संयताः । प्रवृत्तास्तमृषिं द्रष्टुं प्राकृताः पुरुषा यथा

te ca tīrthāśrame tasminyānānyutsṛjya saṃyatāḥ | pravṛttāstamṛṣiṃ draṣṭuṃ prākṛtāḥ puruṣā yathā

Tại đạo tràng–thánh địa ấy, họ gác lại mọi xe cộ, thu nhiếp thân tâm, rồi bước đi để yết kiến bậc hiền thánh—như những người phàm thường.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural; pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तीर्थाश्रमेin the pilgrimage-hermitage
तीर्थाश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ + आश्रम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (Masculine, Locative, Singular; demonstrative)
यानानिvehicles
यानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
उत्सृज्यhaving abandoned/left
उत्सृज्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
संयताःrestrained/controlled
संयताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-√यम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Past passive participle; Masculine, Nominative, Plural)
प्रवृत्ताःset forth/engaged
प्रवृत्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Past passive participle; Masculine, Nominative, Plural)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular; demonstrative)
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive (to see)
प्राकृताःordinary/common
प्राकृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Plural; adjective)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
यथाas/like
यथा:
Upamana (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (comparative adverb: 'as/like')

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Tīrthāśrama of Dadhīci

Type: ghat

Listener: null

Scene: At the tīrtha-āśrama, the gods set aside their celestial vehicles, compose themselves, and walk toward the sage with the simplicity of ordinary men.

D
Devas
T
Tīrthāśrama
Ṛṣi (Dadhīci implied)

FAQs

True pilgrimage requires humility—status is set aside at a tīrtha, and one approaches sages with restraint and reverence.

The tīrthāśrama associated with Ṛṣi Dadhīci in the Prabhāsa region.

Implied prescription of conduct: renouncing display (setting aside vehicles), practicing self-restraint, and seeking darśana of a sage.