Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

अनुग्रहार्थं शापस्य सांबो जांबवतीसुतः । प्रसन्नवदनो भूत्वा विष्णुः प्रोवाच तं प्रति

anugrahārthaṃ śāpasya sāṃbo jāṃbavatīsutaḥ | prasannavadano bhūtvā viṣṇuḥ provāca taṃ prati

Để ban ân giải thoát khỏi lời nguyền cho Sāmba, con của Jāmbavatī, Viṣṇu—với dung nhan hiền hòa, hoan hỷ—đã cất lời với chàng.

अनुग्रह-अर्थम्for the purpose of favor
अनुग्रह-अर्थम्:
Hetu (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अनुग्रहस्य अर्थः)
शापस्यof the curse
शापस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
साम्बःSāmba
साम्बः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
जाम्बवती-सुतःson of Jāmbavatī
जाम्बवती-सुतः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जाम्बवत्याः सुतः)
प्रसन्न-वदनःwith a pleased face
प्रसन्न-वदनः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं वदनं यस्य)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः भू (भवति)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रतिto/towards
प्रति:
Sampradana/Direction (प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; दिशार्थे/सम्बोधनार्थे (towards/to)

Narrator (introducing Viṣṇu’s instruction to Sāmba)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as prescribed remedy)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Viṣṇu, serene and smiling, turns toward the penitent Sāmba and begins to speak, offering a path to relief from the curse.

V
Viṣṇu
S
Sāmba
J
Jāmbavatī
Ś
Śāpa (curse)

FAQs

Divine grace responds to sincere seeking; the Lord guides the devotee toward the proper sacred remedy.

The guidance will point toward Prabhāsa-kṣetra, the famed field of sacred resolution.

No specific rite is detailed here; the verse introduces Viṣṇu’s forthcoming instruction.