Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 88

यदि तुष्टोऽसि मे देव वरं दातुं ममेच्छसि । तन्मे कथय देवेश सांप्रतं तीर्थविस्तरम्

yadi tuṣṭo'si me deva varaṃ dātuṃ mamecchasi | tanme kathaya deveśa sāṃprataṃ tīrthavistaram

Nếu Ngài hài lòng về con, ô Thần linh, và muốn ban cho con một ân huệ, thì xin Chúa tể của chư thiên hãy nói cho con ngay bây giờ về toàn thể sự rộng lớn của các thánh địa tīrtha.

यदिif
यदि:
Sambandha (Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (to implied त्वम्)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त-प्रत्यय (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
असिare
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेof me / to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश (demonstrative)
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
कथयtell
कथय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवानाम् ईशः)
सांप्रतम्now/at present
सांप्रतम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तीर्थविस्तरम्the detailed account of the sacred places
तीर्थविस्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तीर्थस्य विस्तारः)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (tīrtha-vistara to be revealed)

Type: kshetra

Listener: Deveśa (the Lord)

Scene: The Devī, having been offered any boon, asks not for wealth but for a revelation: ‘tell me now the full expanse of the tīrthas’; she gestures toward a scroll or map, while the Lord prepares to teach.

D
Devī
D
Deveśa (Śiva)
T
Tīrtha

FAQs

Pilgrimage knowledge (tīrtha-vistara) is treated as a boon—spiritual geography is a sacred teaching.

Prabhāsakṣetra forms the narrative base; the verse initiates a broader survey of tīrthas across the world.

No direct rite; the request anticipates teachings on visiting, bathing, and hearing about tīrthas.