ईश्वर उवाच । शृणु देवि प्रवक्ष्यामि सावधाना वचो मम । माहात्म्यमृषितोयायाः सर्वपातकनाशनम्
īśvara uvāca | śṛṇu devi pravakṣyāmi sāvadhānā vaco mama | māhātmyamṛṣitoyāyāḥ sarvapātakanāśanam
Īśvara phán: Hãy lắng nghe, hỡi Devī; ta sẽ giảng nói—hãy chú tâm vào lời ta—về đại công đức của Ṛṣitoyā, đấng tiêu trừ mọi tội lỗi.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Ṛṣitoyā
Type: kund
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Īśvara begins his discourse: a calm, authoritative teaching posture; Devī attentive, seated slightly lower, indicating śiṣya-bhāva; the aura of purification around the mention of Ṛṣitoyā.
Sacred rivers and tīrthas are portrayed as instruments of purification when approached with faith and attentive listening to dharma-teaching.
Ṛṣitoyā—its māhātmya is explicitly introduced as ‘sarva-pātaka-nāśana’ (destroying all sins).
No specific rite is stated here; it serves as the narrative preface to the tīrtha’s sin-destroying power.