देव्युवाच । कथं स ब्राह्मणो भूत्वा चौररूपो नराधमः । तन्मे कथय देवेश धनदः स यथाऽभवत्
devyuvāca | kathaṃ sa brāhmaṇo bhūtvā caurarūpo narādhamaḥ | tanme kathaya deveśa dhanadaḥ sa yathā'bhavat
Nữ Thần thưa rằng: Làm sao vị Bà-la-môn ấy, trở thành kẻ trộm—hạng người thấp hèn nhất—lại hóa thành Dhanada? Xin Ngài, Chúa tể chư thiên, hãy kể cho con biết việc ấy đã xảy ra thế nào.
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Kubera-sthāna (contextual)
Type: kshetra
Listener: Deveśa/Īśvara (Śiva)
Scene: Pārvatī, attentive and serious, questions Śiva; Śiva sits composed, ready to narrate; behind them a stylized map-like hint of Prabhāsa sites, indicating the story will explain Kubera-sthāna’s mystery.
Scripture frames moral inquiry as part of dharma: the listener seeks the causal story behind fall and redemption.
The context continues the Prabhāsa Kṣetra route, moving toward Kuberasthāna.
None; it is a narrative question that introduces the forthcoming account.