Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

ॐ नमो रत्नगर्भाय मन्त्रेणानेन भामिनि । कंकणं प्रक्षिपेत्तत्र ततः स्नायाद्यदृच्छया

oṃ namo ratnagarbhāya mantreṇānena bhāmini | kaṃkaṇaṃ prakṣipettatra tataḥ snāyādyadṛcchayā

“Oṃ, kính lễ Ratnagarbha (Đấng Thai Tạng Châu Báu)!”—với thần chú này, ôi người nữ rạng ngời, hãy thả một chiếc vòng tay vào đó, rồi tắm gội theo nghi lễ đã dạy.

Oṃ
:
Mantra-marker (Invocation)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव-निपात
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् अव्यय-प्रयोग: ‘salutation’
रत्न-गर्भायto Ratnagarbha (jewel-wombed one)
रत्न-गर्भाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रत्नानां गर्भः ‘having jewels within’); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
मन्त्रेणby a mantra
मन्त्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भामिनिO radiant lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कंकणम्bracelet
कंकणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकंकण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रक्षिपेत्should throw in; should cast
प्रक्षिपेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय: ‘then’
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यदृच्छयाby chance; spontaneously
यदृच्छया:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग: ‘by chance; as it happens’

Śiva (addressing Devī/Pārvatī)

Tirtha: Ratnagarbha-arpana at Prabhāsa-samudra

Type: ghat

Listener: Bhāminī (addressed)

Scene: A radiant woman/pilgrim (bhāminī) stands at the shore, reciting ‘Oṃ namo Ratnagarbhāya’ and gently casting a bracelet into the glittering sea; the water seems to cradle the offering like a jewel-womb.

R
Ratnagarbha
O
Oṃ
P
Pārvatī/Devī
T
tīrtha (Prabhāsa waters)

FAQs

Devotion expressed through mantra and offering becomes a gateway to tīrtha-purification.

The ritual is set in Prabhāsa-kṣetra’s sacred waters described in this māhātmya.

Japa of ‘Oṃ namo ratnagarbhāya’, offering (casting) a bracelet into the tīrtha, followed by bathing.