मदं च व्यभजद्देवि पाने स्त्रीषु च वीर्यवान् । अक्षेषु मृगयायां च पूर्वं सृष्टं पुनःपुनः । तथा मदं विनिक्षिप्य शक्रं संतर्प्य चेंदुना
madaṃ ca vyabhajaddevi pāne strīṣu ca vīryavān | akṣeṣu mṛgayāyāṃ ca pūrvaṃ sṛṣṭaṃ punaḥpunaḥ | tathā madaṃ vinikṣipya śakraṃ saṃtarpya ceṃdunā
Ôi Devī, bậc dũng mãnh ấy liền phân phối lại “cơn say của kiêu mạn”: vào việc uống rượu, vào sự đắm luyến nữ sắc, vào cờ bạc, và vào săn bắn—những xung lực đã được tạo ra từ trước, hết lần này đến lần khác. Gạt bỏ kiêu ngạo ấy, ngài làm Indra được thỏa lòng và cũng dâng sự tươi mát tựa Soma.
Narrator (within Īśvara–Devī dialogue context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Cyavaneśvara vicinity)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Cyavana (or the mighty agent in context) symbolically casts away Indra’s arrogance, redistributing the intoxication into human vices—drinking, lust, gambling, hunting—then offers a Soma-like satisfaction to Indra; a moral-allegorical tableau.
Unchecked ‘mada’ (arrogant intoxication) devolves into destructive habits; dharma requires its restraint and abandonment.
The verse belongs to the Prabhāsa Kṣetra Māhātmya narrative stream that culminates in Cyavaneśvara’s sacred presence.
No formal rite is mandated here; it narrates a moral-cosmic reordering and reconciliation with Indra.