तत्र मे वृषभः स्नातुं प्रविष्टो जलमध्यतः । तत्क्षणाच्छ्वेतता प्राप्तो मुक्तोहमपि हत्यया
tatra me vṛṣabhaḥ snātuṃ praviṣṭo jalamadhyataḥ | tatkṣaṇācchvetatā prāpto muktohamapi hatyayā
Tại đó, con bò của ta bước vào giữa dòng nước để tắm. Ngay khoảnh khắc ấy nó lại trở nên trắng tinh, và ta cũng được giải thoát khỏi tội sát hại Phạm Thiên (Brahmā).
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-tīrtha (snāna waters within Prabhāsa-kṣetra)
Type: ghat
Listener: Frame audience in Prabhāsa-māhātmya (not explicit)
Scene: Nandin steps into the sacred waters and instantly turns white; simultaneously Śiva’s burden of brahmahatyā lifts—light returns, the atmosphere becomes radiant.
Tīrtha-snāna in a supreme kṣetra is portrayed as immediate and transformative—externally (color/condition) and internally (release from grave sin).
The waters within Prabhāsa-kṣetra, connected to the Śaṇḍatīrtha narrative context.
Snāna (ritual bathing) in the tīrtha waters is explicitly indicated as the act that brings purification.