एवं ते नियतात्मानो दमयुक्तास्तपस्विनः । समाधिना जिगीषन्ते ब्रह्मलोकं सनातनम्
evaṃ te niyatātmāno damayuktāstapasvinaḥ | samādhinā jigīṣante brahmalokaṃ sanātanam
Vì thế, các vị khổ hạnh ấy—tự chế ngự và đầy đủ sự điều phục—nhờ samādhi mà cầu thắng vượt mọi ràng buộc thế gian, để đạt đến Brahmaloka vĩnh cửu.
Deductive: Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Disciplined ascetics sit in deep meditation at Prabhāsa; their posture is steady, senses withdrawn; a subtle cosmic imagery suggests Brahmaloka—lotus-like radiance above, calm sky, and a sense of inner conquest.
The highest fruit of tīrtha-life is inner conquest through restraint and samādhi, culminating in exalted spiritual realms.
Prabhāsa Kṣetra, as a setting supportive of tapas and deep meditative absorption.
Practice dama (sense-control) and samādhi; no external ritual (snāna/dāna) is specified in this verse.