ततस्तपस्यतस्तस्य तपो रौद्रं महात्मनः । पुरतो ह्युत्थितं लिंगं भक्त्या युक्तस्य सुन्दरि
tatastapasyatastasya tapo raudraṃ mahātmanaḥ | purato hyutthitaṃ liṃgaṃ bhaktyā yuktasya sundari
Khi bậc đại hồn ấy tiếp tục khổ hạnh dữ dội, hỡi người đẹp, một liṅga đã hiện khởi trước mặt ngài—vì ngài tràn đầy lòng sùng kính.
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Type: temple
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: At dawn by the confluence, Uddālaka sits in fierce austerity; the earth before him splits with light and a radiant Śiva-liṅga rises, surrounded by a halo, falling flowers, and subtle presence of Śiva’s grace.
Devotion united with disciplined austerity is shown to invite divine manifestation.
The Saṅgama area in Prabhāsa Kṣetra where the liṅga is said to have manifested before the sage.
Tapas (austerity) with bhakti is the emphasized practice, leading to darśana of the manifested liṅga.