Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

स पुरा संगमं प्राप्य सर्वपापप्रणाशनम् । सरस्वत्याश्च पिंगायास्तपस्तेपे सुरेश्वरि

sa purā saṃgamaṃ prāpya sarvapāpapraṇāśanam | sarasvatyāśca piṃgāyāstapastepe sureśvari

Thuở trước, sau khi đến nơi hợp lưu linh thiêng—đấng diệt trừ mọi tội lỗi—ngài đã tu khổ hạnh, hỡi Nữ vương chư thiên, tại chỗ gặp nhau của Sarasvatī và Piṅgā.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुराformerly, in ancient times
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
संगमम्confluence, meeting-place
संगमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving reached/obtained
प्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्य (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
सर्वपापप्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पिङ्गायाःof Piṅgā
पिङ्गायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपिङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुरेश्वरिO goddess/lady of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन

Īśvara (Śiva) (contextual continuation)

Tirtha: Sarasvatī–Piṅgā Saṅgama (near Saṃgameśvara)

Type: sangam

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Uddālaka stands in shallow water at the meeting of two rivers, hands raised in prayer; the two streams are personified as river-goddesses Sarasvatī and Piṅgā blessing him; nearby, a simple altar and kusa seat.

U
Uddālaka
S
Sarasvatī
P
Piṅgā
S
Saṅgama (confluence)

FAQs

A confluence-tīrtha is celebrated as uniquely purifying; tapas undertaken there is depicted as spiritually potent.

The saṅgama of the rivers Sarasvatī and Piṅgā within Prabhāsa Kṣetra.

Tapas (austerity) is highlighted as the practice performed at the confluence.