एवं पृथक्कारयित्वा प्रासादांश्च चतुर्दश । ब्रह्मादीनां देवतानां समीपस्थानवासिनाम्
evaṃ pṛthakkārayitvā prāsādāṃśca caturdaśa | brahmādīnāṃ devatānāṃ samīpasthānavāsinām
Như vậy, sau khi cho dựng riêng rẽ mười bốn prāsāda, (chúng được sắp đặt) cho các thần linh bắt đầu từ Phạm Thiên (Brahmā)—những vị cư trú tại các trạm gần kề.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra prāsāda-maṇḍala (fourteen prāsādas)
Type: kshetra
Scene: Fourteen distinct palaces/shrines arranged separately like petals around a center; Brahmā and other deities are shown residing in nearby stations, each with their iconography, forming a divine neighborhood within the kṣetra.
A great kṣetra honors the entire divine assembly—devotion to the Supreme is accompanied by reverence to the gods who support cosmic order.
Prabhāsa-kṣetra at Someśvara, portrayed as a multi-deity sacred precinct.
No direct rite; the verse explains the allocation of shrines for deities (beginning with Brahmā).