एष एवाधुना सोऽहं तदाराधनजं फलम् । प्रतिष्ठातास्मि भद्रं ते सोम कृत्य ममैव तत्
eṣa evādhunā so'haṃ tadārādhanajaṃ phalam | pratiṣṭhātāsmi bhadraṃ te soma kṛtya mamaiva tat
“Vậy nên, nay Ta vẫn chính là Ta—mang lấy quả lành sinh từ sự thờ phụng ấy. Nguyện điều cát tường đến với ngươi, hỡi Soma; thành tựu này quả thật do chính Ta làm.”
Brahmā (context: attributing his present ‘established’ condition to prior worship)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Soma
Scene: A divine figure affirms present continuity and claims the fruit of past worship; Soma is blessed (‘bhadraṃ te’). The atmosphere is calm, with a sense of completed consecration and settled merit in the Prabhāsa shrine.
Ārādhana performed in a sacred context matures into enduring phala; spiritual status is grounded in dharmic action.
The surrounding passage belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya, framing worship and its fruits in that tīrtha’s sanctity.
No step-by-step rite is prescribed; the verse highlights the principle that worship (ārādhana) yields fruit (phala).